Het Franse boek Le Petit Prince komt uit in het Venlose dialect

Het Franse boek Le Petit Prince komt uit in het Venlose dialect

Op 18 oktober a.s komt het Franse boek Le Petit Prince uit in het Venlose dialect, ’t Klein Prinske.

Voormalig leraar Frans, Bas Vissers heeft het boek vertaald naar het Venlose dialect. Bas hoopt het Venlose dialect hierdoor wat meer op de kaart te zetten, het is een gegeven dat er steeds minder echt dialect wordt gesproken en als we niks doen is het wellicht over 50 jaar bijna helemaal verdwenen.

Het boek begint dan ook niet voor niks met de pakkende spreuk: Alle groeete minse ware oeets kinder (Maar d’r zien d’r maar hiel weinig die zich det herinnere). Bas Vissers zet zich als bestuurslid van Veldeke al veel langer in voor het behoud van het Venlose dialect.

Voor bestellingen van Le Petit Prince mail naar: Venloosprinske@gmail.com

Het boek is vanaf 18 oktober o.a. bij Boeken-Plein te koop en kost 19,95.
Boeken-Plein heeft overigens een groot assortiment wat betreft boeken over Venlo o.a

De Venlocolopedie, Blerickclopedie en de Tegelenclopedie welke een leuk cadeau zijn voor Sint of Kerst, de boeken zijn nieuw en kosten 17,95.

Volgende lezen

Hotze de Roos schreef 75 jaar geleden de schippers van de Kameleon schreef
Stripboeken zijn een aparte wereld onder de boekenliefhebber